일본어는 어떻게 보면 좀 특이한 언어입니다.
한국어는 한글
영어는 알파벳
중국어는 한자
이렇게 한가지 통일된 문자를 가지고 있는데 비해, 일본어는 '히라가나''가타가나''한자'를 섞어서 씁니다. 즉 세개를 마구 돌려가면서 써제낀다고도 할 수 있는데요;;
예를 들면 '로봇이 밥을 먹는다' 이것을 일본어로 써보면 이렇게 됩니다.
ロボットが ご飯を たべる
여기서 ロボット(로봇)는 가타가나
飯은 밥을 뜻하는 '반'의 한자 표기이며
が、ご、たべる는 히라가나 입니다.
이 중에서 가타가나는 외래어를 표기할 때 주로 쓰입니다.
이런 가타가나가 알파벳 문자를 쓰는 서양인들 눈에는 어떻게 보일까요.
다음은 서양인들이 가타가나를 디자인한 폰트입니다.
「phonetikana」라고 하는데요.

가타가나를 읽지 모르는 사람들을 위해서 영어 대문자로 작게 디자인의 일부로 넣었습니다.
이 외에 몇가지 다른 디자인을 보면

치-즈 라고 적혀있는데, 이것은 한국에서 사진 찍을 때 '김치'라고 하는 것과 같이 일본인들이 셔터를 누르기 전에 쓰는 말입니다.

유니크로...저렴 인기 브랜드죠.

이건 스마일을 뜻하는 니코라는 단어입니다.
니코니코 ニコニコ 란 '싱글벙글'이란 뜻입니다만, 그림을 통해 표현을 했네요.
예전에 애니메이션 학교를 다닐 때 만났던 한 일본인 친구는 일본어의 세문자 중에서 가타가나가 제일 좋다고 했습니다.
그 이유인 즉, 영어 알파벳 느낌이 난다나...
최근에 한국어를 잘한 일본인을 만나서 '한국어'와 '일본어' 중 어떤 것이 더 어려운 것 같냐고 물으니 '일본어'라고 대답하더군요. 그 이유는 일본어는 '한자'를 섞어쓰기 때문이라고.
어쨌거나 일본 애니를 즐겨보는 해외 오타쿠나 서양인들의 눈에 비친 외국어 문자는 신기하기 마련인가 봅니다. 이렇게 폰트로까지 만들 정도라면;;;
johnson banks: phonetikana
'일본은 최근 이슈는? > 문화' 카테고리의 다른 글
| 日 3-40대에게 가장 영향을 준 것은? 2위 애니메이션! (7) | 2009/11/30 |
|---|---|
| 일본인의 장인정신? 30년만에 이룬 꿈 (6) | 2009/10/26 |
| 일본어는 해외(영어권)에서 어떻게 보일까 (6) | 2009/10/17 |
| 오다이바 실물 건담 사진이 모든걸 말해주다 (8) | 2009/07/13 |
| 이런 건담은 좀;;; 초 핑크 건담? (8) | 2009/07/06 |
| 日 최대부수 <요미우리>, 첫 전면 누드광고 (5) | 2009/06/26 |