당그니의 일본표류기


* 이거 어디에 넣을까 한참 공부했는데, 역시 기초라고 하기에는 심층적인 내용이어서 '좌충우돌 일본어'에 넣었습니다.


 


아슈님 질문 :


제가 잡고 있는 일본어책에서는
나의 가족을 말할 시에
아버지는 父(ちち) 어머니는母(はは) 라고 하고
오또상/오까상은 다른사람의 가족을 칭할 때 한다고 하는데

일본드라마를 보면 자기 엄마나 아빠도 다 오또상/오까상이라고 하더군요.
(하하라고 하는건 딱 한번 들어봤어요..)

실제로 치치/하하라는 말이 쓰이기는 하나요?


 


----------------------------------------------------------------------


당그니 답변?


 


ちち치치와 はは하하라는 말 실제로 쓰입니다.


 


0. 우선 おとうさん(お父さん)과 ちち(父)의 차이에 대해서 말씀드리면, おとうさん은 ちち라는 말에 お、さん이 붙습니다. 즉 아버지의 약간 높임말인데요. ちち(父)는 단순히 아버지를 나타내는 명사죠. 하하도 마찬가지. 그럼 어떻께 쓰이나 보면!!



1. 어버이의 날을 칭할때 : 일본은 치치노히(父の日) 아버지의 날, 하하노히(ははのひ)어머니의 날 등 따로 기념하는데 이때 씁니다

2.


 자기 자신을 이야기할때. 내가 누구 누구의 아버지다 할때, だれだれのちちです、ははです. 자기가 자기를 올려서 오또오상, 오까아상 이라고 하지는 않죠. 단, 집에서는 아이에게 관용적으로 오또오상, 오까아상 이라고 부르기도 합니다.


 


 예를 들어>
すみません、誰(だれ)の父ですが、何(なに)かご用(よう)でも ? 안녕하세요. 누구의 아버지인데요. 용건이라도 있으신지?



 おかあさんが言うこと聞(き)け!! 엄마가 이야기 하는 것 좀 들어!!


 


* 실제로 회화할때는 그리 많이 쓰이지는 않습니다만, 2번에서 언급했듯이 다른 사람에게 공식적으로 자기를 알릴때만 쓰이는 정도로 이해하시면 되겠네요.



3. 아이들이 부모한테, 치치, 하하 라고 칭하지는 않죠^^


 


4. 문어체로 쓸때도 씁니다.


   


   私(わたし)の父は金持ち(かねもち)だ : 나의 아버지는 부자다.


 


5. 보통 친구사이에서 대화할때, 자기 아버지를 칭할때는 おやじ(親父) '오야지'라고 하고, 상대의 아버지를 칭할때는 '오지상おじさん'아니면, 혹은 키미노오또오상(君のお父さん)이라고 합니다.^^


 


6. 옛날 이야기나 드라마, 보면, 한국어로 '어머님'처럼 더 높일때는


 おとうさま(お父様) / おかあさま(お母様)
 오또오사마..이렇게 쓰기도 하는데요. 약간 오버..스러운 경향이 !! 이 '사마'가 욘사마의 그 사마임.


 


앞으로 계속 출첵을 해주시길 바라며^^;;


 


 


 


 




Posted by 당그니
당그니 일본어 교실/日本語 이게 궁금해 l 2006/02/16 08:26

1  ... 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246  ... 1421 
블로그 이미지 당그니의 일본이야기by 당그니

카테고리

분류 전체보기 (1421)
알림 및 공지 (18)
인터뷰 및 기사 (11)
만화 일본표류기 (11)
일본! 이것이 다르다! (155)
일본생활 이모저모 (157)
랭킹으로 보는 일본 (28)
일본은 최근 이슈는? (291)
Photo Japan (61)
저패니메이션, 길을 묻다 (34)
블로그속 블로그이야기 (57)
만물상 (47)
당그니 이바구 (249)
인생의 갈림길에서 (142)
당그니 일본어 교실 (87)
당그니 갤러리 (56)
공감가는 이야기 (14)
고물상 (0)
website counter

달력

«   2013/05   »
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31